By morning the lanterns hung sobbing,
their colours puddling like dew in the carpet grass,
the fresh breeze rattled their wood.
One or two had burnt up, left
metal racks behind. The frangipani
lifts its face to the bluegrey dawn
and remembers the night of the autumn moon,
its branches coloured with fireflies
lit before their accordions lift
and form crackling buckets round the sloshing light.

Neither the dew nor the dawn remains –
nothing remains but the moon remains.
First Published inĀ QLRS Vol. 11 No. 1 Jan 2012



Astrid · November 1, 2017 at 1:28 pm

I love this poem. Although English is not my native language it is as if I can feel the atmosphere and smell the air. (Astrid from Germany)

    judithhuang · November 3, 2017 at 6:25 pm

    Thanks Astrid!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts


Second Letter to Mama

Second Letter to Mama Dear Mama, you are standing by the stove and I am standing on the chair by the stove as the rice rises warmly in the clay pot the soy sauce stains Read more…


Three poems about mental health published in COG

Three of my poems on the theme of mental health and the goodness of support from friends and family during trying times of mental illness were published in COG, the Cogswell College publication, here. Check Read more…


My translations of Xiao Shui’s poetry on LA Review of Books!

I had a lot of fun translating Chinese poet Xiao Shui’s wonderful little vignettes – they are a kind of short prosepoem, almost flash fiction like. And they just got picked up by the Los Read more…