xiaoshuiillustI had a lot of fun translating Chinese poet Xiao Shui’s wonderful little vignettes – they are a kind of short prosepoem, almost flash fiction like. And they just got picked up by the Los Angeles Review of Books! I’m so happy to see them up here. Click this link to read them!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts


Out Now! Roesin by Wu Guan at Future SF in my translation

I’m really thrilled to announce that the short story Roesin by Chinese scifi author Wu Guan is now up at Future Science Fiction here. This was one of the more challenging stories I’ve ever translated Read more…


Forthcoming Translations: The Way Spring Arrives and Rœsin by Wu Guan

I’m really excited to announce that I am one of the translators in the upcoming Tor anthology of Chinese science fiction by women and nonbinary authors, The Way Spring Arrives. I translated a beautiful story Read more…


On the Other Side: poem for circuit breaker in Straits Times

I was commissioned by the Straits Times and Singapore’s National Arts Council to write a poem, “On the other side”  about the pandemic and what’s been going on. My piece came out today here  It Read more…